有奖纠错
| 划词

La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.

国际社审议这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.

我们请安理继续处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.

安全理事将继续处理此案。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.

西亚经社保持警惕,继续踪该事件。

评价该例句:好评差评指正

¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?

本机构是否成立解决这些问题常设机构?

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.

由司法和劳动部解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.

监督厅将继续究这一问题,并及时报告。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.

政府设法应对创造更多就业机这个宏观经济挑战。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.

但是,它们仍是这个委员应解决根本问题。

评价该例句:好评差评指正

La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.

太空和水是一个外空委应继续设法解决重要问题。

评价该例句:好评差评指正

África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.

非洲已显示出其解决本区域冲愿。

评价该例句:好评差评指正

Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.

她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.

因此,认识并着手处理保安市场问题十分重要。

评价该例句:好评差评指正

También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.

还应避免进入其它国际机构主要从事领域。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.

特别报告员已经承诺在其后报告中涉及这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Hay que ocuparse de esas cuestiones.

对这些问题加以处理。

评价该例句:好评差评指正

¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?

除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动责任?

评价该例句:好评差评指正

El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.

委员决定继续处理此案,并在今后各次议上再次讨论这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.

不过,《公平竞争法》并不阻止委员处理此种行为。

评价该例句:好评差评指正

El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.

苏丹司法系统无法而且不愿审理达尔富尔局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


深蓝的, 深蓝色, 深绿色的, 深明大义, 深谋远虑, 深平底锅, 深浅, 深切, 深情, 深情的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

道德经

El pueblo volvería a ocuparse de anudar cuerdas.

使人复结绳而用之。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Todo el Partido debe ocuparse de ellos, cuidarlos y montarles escenarios donde puedan hacer brillar sus vidas.

全党要关心和爱护青年,为们实现人生出彩搭舞台。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

El hijo de doña Lupe quería ser arquitecto y no quiso ocuparse de los negocios de la familia.

璐佩女士儿子想做,不想继承家族里生意。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Antes de ocuparse de la niña le rogó de muy buen tono a la guardiana que saliera de la celda.

在给小女孩做检查前, 客气地要求女看守离开房间。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Lo primero de lo que habrá que ocuparse es de anclar el asteroide y detener su rotación.

首先要注意是锚定小行星并停止其旋转。

评价该例句:好评差评指正
一桩先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Bayardo SanRomán dio un paso adelante, sin ocuparse de las otras bordadoras atónitas, y puso las alforjas en la máquina de coser.

巴亚多·圣·罗曼向前走了一 步,没有去理睬那些由于惊愕而变得呆若木鸡绣花女人,把褡裢放在缝纫机上。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Como su padre salía temprano y regresaba tarde, ella tenía que cuidarse a sí misma y ocuparse de casi todos los quehaceres domésticos.

由于亲早出晚归,她必须自己照顾自己并且操劳着所有家务

评价该例句:好评差评指正
道德经

¡Cuánta más atención debería poner el señor del imperio en la esfera terrestre de su persona, en vez de ocuparse de sus diez mil carruajes!

奈何万乘之主,而以身轻天下?

评价该例句:好评差评指正
一桩先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Mi hermana Margot había ido hasta el puerto caminando por la orilla, y la gente estaba demasiado excitada con la visita del obispo para ocuparse de otras novedades.

妹妹马戈特沿河岸一直走到了码头。人们由于主教来访都兴奋极了,所以根本顾不上其新闻。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En otra época, después de pasar todo el día haciendo animalitos de caramelo, todavía le sobraba tiempo para ocuparse de los niños, para verles en el blanco del ojo que estaban necesitando una pócima de aceite de ricino.

从前,她成天忙于自己糖果,还能照顾子孙,凭眼白就知道该把蓖麻油滴在们眼里。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La situación pública era entonces tan incierta, que nadie tenía el espíritu dispuesto para ocuparse de escándalos privados, de modo que Fernanda contó con un ambiente propicio para mantener al niño escondido como si no hubiera existido nunca.

全镇处于惊惶不安状态,谁也不愿去管别人家庭丑,因此,菲兰达决定利用这种有利情况把孩子藏起来,仿佛肚上没有这个人似

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


深入研究, 深色的, 深山, 深深, 深深的, 深深地, 深水, 深睡, 深思, 深思熟虑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接